EXPRESSAR BEM... WL Tradução e Revisão de Textos
  Perguntas frequentes
 
PERGUNTAS FREQUENTES
....................

Como enviar e receber o material a ser traduzido/revisado?

Por questões de rapidez, comodidade e praticidade, recebemos e enviamos os trabalhos por email, em formato MS Word®.

Como se calcula o valor de uma tradução?

Há várias formas utilizadas para estabelecer o valor de uma tradução escrita. Simplificando o processo, fazemos o cálculo por página, de acordo com os seguintes critérios: Documento em MS Word®, fonte (preferencialmente) Times New Roman ou Arial, tamanho base 12.

São estabelecidos valores médios por página (ver tabela), porém para cada trabalho em particular é feito um orçamento que leva em consideração o documento a ser traduzido. Trabalhos de elevado nível técnico e jargão especializado, ou ainda trabalhos com prazos muito curtos terão um valor diferenciado.

Quanto ao volume do trabalho, textos longos podem ter negociados preços menores.

Como é feito o trabalho de revisão de textos?

A revisão de textos é feita em 2 momentos, isto é, são feitas duas leituras com vistas a minimizar a possibilidade de erros e inadequações e, assim, garantir um resultado de maior qualidade. Após a primeira leitura, um arquivo é enviado com as correções feitas em destaque (marcação em vermelho, p. ex.) e, por fim, o trabalho concluído é enviado finda a segunda verificação.

Como é feito o pagamento?

O pagamento é feito via depósito bancário, usualmente, em dois momentos:

1) um valor inicial é acordado e depositado para o início do trabalho; e

2) após a conclusão da tradução ou revisão, o restante do valor total é depositado em conta. Quando da verificação do depósito (de 1 a 2 dias), o trabalho finalizado é enviado via email.

Você pode solicitar gratuitamente um orçamento entrando em contato pelo email: wltraducaorevisao@gmail.com

 
 
  Aujourd'hui sont déjà 1 visiteurs (6 hits) Ici!  
 
Ce site web a été créé gratuitement avec Ma-page.fr. Tu veux aussi ton propre site web ?
S'inscrire gratuitement